Moonlight Mile | Media

by

Scarecrow Single

The Pillows – SCARECROW [2007.04.04]

01. SCARECROW
02. BOYS BE LOCKSMITH.
03. つよがり
——————————————————————————————————-

Scarecrow [Base Ball Bear] PV

Scarecrow [The Pillows] PV
View, Youtube: 1, 2 (live 2006-10-05)
Visit tPm‘s blog for more.

NEU!!!! Interview with The Pillows frontman
Youtube: pt1, pt2, pt3
Pt1 is a short introduction by the host then goes to the full Scarecrow PV. Pt2, my favorite because they talk about guitars. ;) Pt3 is general banter.

——————————————————————————————————-

Moonlight Mile Ending Theme [TV Size] – Scarecrow [The Pillows] Translation

Yume no mukou made
Until the other side of the dream
Boku wa tabi wo tsutzukeru tsumori da yo kimi wo tsurete
I plan to continue the journey, and bring you along
Dareka ga katatta
Somebody said
Genjitsu to iu na no monogatari ga kotae ja nai ze
The story called ‘reality’ is not an answer

Mieru darou yubisashite yo kasuka na akari ga
You can probably see the dim light I’m pointing at
Hakanakute no maboroshi demo mieru darou
It may be fleeting, it maybe an illusion, but you can probably see it

Matataku hoshi mishiranu yami hanbun dake tsuki ga warau
This twinkling star, this strange darkeness; though only halfway, the moon smiles
Sabishikunai kanashikunai boku no tame ni kimi ga warau
It’s not lonely, it’s not sad; for my sake, you smile —

Aa, I was call you scarecrow

Yume no mukou made
Until the other side of the dream
Boku wa tabi wo tsutzukeru tsumori da yo kimi wo tsurete
I plan to continue the journey, and bring you along

——————————————————————————————————-

Scarecrow [The Pillows] Complete English Translation

To the other side of the dream,
I continue to travel
You keep me company

Someone spoke of a reality and its story,
but there’s no answer

Can you see it?
It points
to a dim light

Even if it doesn’t last
Even though it’s a phantom
Can’t you see it?

The sky comes and goes
The winds tease you
Though our hands are cold

You want to walk
without talking
You sang a promise
I could’ve believed

Aa~

I want to call you scarecrow

All the smokey town does is make nosie and lie
Though it lives to be depressing

It may only take a thousand years to end it
That’s all it might take take

Can you hear it?
It nods
This appropriate music

Even though it’s small
Even though it seems it’ll fade away
Can’t you hear it?

The twinkling stars
The unknowing darkness
Even though it’s just half
The moon laughs

You aren’t lonely
You aren’t sad
For my sake,
Won’t you laugh?

Aa~

I want to call you scarecrow

The sky comes an goes
The winds tease you
Though our hands are cold

You want to walk
without talking
I swear on god
I’ll bealieve you

It may be near
It might be in front of your eyes
You aren’t alone
You aren’t alone

The twinkling stars
The unknowing darkness
Even though it’s just half,
The moon laughs

Aa~

You can call me scarecrow

To the other side of the dream
I continue to travel
You keep me company

Source: Spicycurrybread

——————————————————————————————————-

Scarecrow [The Pillows] Complete Lyrics (Raw)

スケケロウ (the pillows) – Kanji

夢の向こうまで
僕は旅を続けるつもりだよ
キミを連れて
誰かが語った
現実と云う名の物語が
答えじゃないぜ

見えるだろう 指差してよ
かすかな灯りが
儚くても幻でも
見えるだろう

暮れ行く空 からかう風
二人の手は冷たいけど
放さないで歩いていたい
誓いもなく信じ会えた
I WANT CALL YOU,
‘SCARECROW’

偽りに煙る街の騒めきに
追いやられて気が滅入るけど
たかが千粒の涙が零れれば
済むことさ ただそれだけさ

聴こえるだろう 頷いてよ
ふさわしい音楽 が
小さくても消えそうでも
聴こえるだろう

瞬く星 見知らぬ闇
半分だけ月が笑う
寂しくない 悲しくない
僕のためにキミが笑う
I WANT CALL YOU,
‘SCARECROW’

暮れ行く空 からかう風
二人の手は冷たいけど
放さないで歩いていたい
神様 よりキミを信じる
もうすぐだろう 目の前
一人じゃない 一人じゃない
瞬く星 見知らぬ闇
半分だけ月が笑う
YOU CAN CALL ME,
‘SCARECROW’

夢の向こうまで
僕は旅を続けるつもりだよ
キミを連れて

sukekerou (the pillows) – Romanji

yume no mukou made
boku wa tabi wo tsudzukeru tsumori da yo
KIMI wo tsurete
dareka ga katatta
genjitsu to iu na no monogatari ga
kotae jyanai ze

mierudarou yubisashite yo
kasuka na akari ga
hakunakute mo moboroshi demo
mierudarou

kureyuku sora karakau kaze
futari no te wa tsumetai kedo
hanasanai de aruite itai
chikai mo naku shinji ae ta
I WANT CALL YOU,
‘SCARECROW’

itsuwari ni kemuru machi no zawa meki ni
oi yararete ki ga meiru kedo
takaga sen tsubu no namida ga koborereba
tsumu koto sa tada sore dake sa

kikoerudarou unazuite yo
husawashii ongaku ga
chiisakutemo kie sou demo
kikoerudarou

matataku hoshi mishiranu yami
hanbun dake tsuki ga warau
sabishikunai kanashikunai
boku no tame ni KIMI ga warau
I WANT CALL YOU
‘SCARECROW’

kureyuku sora karakau kaze
futari no te wa tsumetai kedo
hanasanai de aruite itai
kamisama yori KIMI wo shinjiru
mou sugu darou me no mae darou
hitori jyanai hitori jyanai
matataku hoshi mishiranu yami
hanbun dake suki ga warau
YOU CAN CALL ME
‘SCARECROW’

yume no mukou made
boku wa tabi wo tsudzukeru tsumori da yo
KIMI wo tsurete

Source: Jamban

Tags:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: